이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.

안아주면 좋겠는데

덤프버전 :

Again
(1987)
,3번째 싱글,
抱いてくれたらいいのに - 안아주면 좋겠는데
(1988)
FU-JI-TSU
(1988)




抱いてくれたらいいのに
파일:S03.Daite_Kuretara_Iinoni.jpg
안아 주면 좋을 텐데
수록 앨범gradation
발매1988년 3월 2일
레이블파일:포니캐년 구 로고.png
최고 순위3위
연간 순위42위
작사, 작곡마츠이 고로, 고토 츠구토시
판매량181,550장
1. 개요
2. 여담
3. 수상 경력
4. 가사
5. 관련 영상



1. 개요[편집]


1988년 3월 2일에 발매된 쿠도 시즈카의 3번째 싱글이다. B면은 <夜明けに見送られて(새벽에 배웅 받아서)>.

2. 여담[편집]


  • 쿠도 시즈카 본인이 좋아하는 록 발라드 곡으로 '정말 부르고 싶은 노래를 처음 부를 수 있었다'고 이야기했다.

  • 첫 싱글은 이별 예감을 느끼고 겁에 질린 소녀, 두 번째 싱글은 용서받을 수 없는 사랑에 죄의식을 느끼는 소녀, 그리고 본작은 안아줬으면 좋겠다고 호소하는 대담한 여성의 곡으로 앳된 마음을 벗어던지고 성인 여성이 되어가는 스토리 라인이다.#

3. 수상 경력[편집]



4. 가사[편집]


[ 안아주면 좋겠는데 가사 - 펼치기/접기 ]


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


真夜中の 碧い海
마요나까노 아오이 우미
한밤 중의 푸른 바다

潮風に さらわれる肌
시오까제니 사라와레루 하다
바닷바람에 휩쓸리는 살결

こんな場所に ふたりが
꼬음나 바쇼니 후따리가
이런 장소에 둘이

いること誰も 知らないのね
이루꼬또 다레모 시라나이노네
있는 걸 아무도 모르는구나

あぶなげな つきあいかたが 好きなひと
아부나게나 쯔끼아이가따가 스끼나 히또
불안불안한 교제를 좋아하는 사람

誘われて いつもそらされて
사소와레떼 이쯔모 소라사레떼
유혹하고선 언제나 피하고

なぜ なぜ 瞳だけで 悩まされるの
나제 나제 히또미다께데 나야마사레루노
어째서 어째서 눈동자로만 괴롭게해

抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

夢を みたいから
유메오 미따이까라
꿈을 꾸고 싶으니까

涙 こぼれるまえに
나미다 꼬보레루 마에니
눈물 흘리기 전에

愛がわかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알게 된다면

もっと もっと ほんとのあなたを 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따오 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신을 알고 싶어


みみもとで ささやいた
미미모또데 사사야이따
귓가에 속삭였다

わたしから Kissしてもいい?
와따시까라 끼스시떼모 이이?
내가 키스해도 괜찮아?

ごまかせる 距離だから
고마까세루 꾜리다까라
얼버무릴 수 있는 거리니까

嘘よ ただ言ってみただけ
우소요 따다 잇떼미따다께
거짓말이야. 그냥 해본 말이야

もうひとりの自分の声 聴こえてる
모오 히또리노 지부음노 꼬에 끼꼬에떼루
또 하나의 내 목소리가 들려

嫌われるような しぐさほど
끼라와레루 요오나 시구사호도
미움 받을만한 행동일수록

なぜ なぜ 熱い思い 伝えられるの
나제 나제 아쯔이 오모이 쯔따에라레루노
어째서 어째서 뜨거운 마음이 전해지는거야


抱いてくれたら いいのに
다이떼꾸레따라 이이노니
안아주면 좋겠는데

そばに いたいから
소바니 이따이까라
곁에 있고 싶으니까

胸のふるえを 止めて
무네노 후루에오 또메떼
가슴의 떨림을 멈추고

愛が わかりかけたら
아이가 와까리까께따라
사랑을 알기 시작하면

きっと きっと あなたのことしか みえない
끼잇또 끼잇또 아나따노 꼬또시까 미에나이
분명히 분명히 당신 밖에 보이지 않아


Love 愛がわかりかけたら
Love 아이가 와까리까께따라
Love 사랑을 알기 시작하면

もっと もっと ほんとのあなたが 知りたい
모옷또 모옷또 호음또노 아나따가 시리따이
조금더 조금더 진정한 당신이 알고 싶어

출처의 해석 기반으로 재번역/발음변경


[ 새벽에 배웅 받아서 가사 - 펼치기/접기 ]


小さなステーション
찌이사나 스떼이쇼음
조그마한 스테이션

白いもやに紛れて
시로이 모야니 마기레떼
하얀 안개를 틈타서

ホームの右端で
호오무노 미기하시데
홈의 오른쪽 끝에서

君を想ってた
끼미오 오모옷떼따
너를 생각하고 있었어

時計の針 重なる頃
또께이노 하리 까사나루 꼬로
시계 바늘 겹칠 때 쯤

列車が来るよ
레엣샤가 꾸루요
열차가 올거야

あの日の 約束を
아노히노 야꾸소꾸오
그 날의 약속을

君は覚えてるかい?
끼미와 오보에떼루까이?
너는 기억하니?

1人にしないでと
히또리니 시나이데또
혼자 두지 말라고

君が泣いた夜
끼미가 나이따 요루
네가 울던 밤

生まれた街 裏切るには
우마레따 마찌 우라기루니와
태어난 거리를 떠나는 건[1]

勇気が いるね
유우끼가 이루네
용기가 있구나

AH 夜明けに 見送られて
AH 요아께니 미오꾸라레떼
AH 새벽에 배웅 받아서

僕は 1人で
보꾸와 히또리데
나는 혼자서

AH 陽射しの 置き手紙
AH 히자시노 오끼떼가미
AH 햇살이 담긴 작별편지

君の空に 残して…
끼미노 소라니 노꼬시떼…
너의 하늘에 남기고서…


スウェードのトランクに
스웨도노 도라음꾸니
스웨이드 트렁크에

2眼レフのカメラと
니가음 레후노 까메라또
2안 리플렉스 카메라와

フィルム何本か
후미루무 나음보음까
필름 몇 개

それが全てだよ
소레가 스베떼다요
그게 전부야

連絡さえ できないまま
레음라꾸사에 데끼나이 마마
연락조차 못한 채

旅立つけれど
따비다쯔께레도
떠나지만

AH 夜明けに 見送られて
AH 요아께니 미오꾸라레떼
AH 새벽에 배웅 받아서

背中向けても
세나까 무께떼모
등을 돌려도

AH いつかは わかるだろう
AH 이쯔까와 와까루다로오
AH 언젠가는 알게되겠지

君を残した 理由(わけ)を…
끼미오 노꼬시따 와께오…
너를 남겨둔 이유를…


遠い夢の彼方 遠い愛の行方
또오이 유메노 까나따, 또오이 아이노 유꾸에
머나먼 꿈의 저편, 머나먼 사랑의 행방


AH 夜明けに 見送られて
AH 요아께니 미오꾸라레떼
AH 새벽에 배웅 받아서

僕は 1人で
보꾸와 히또리데
나는 혼자서

AH 陽射しの 置き手紙
AH 히자시노 오끼떼가미
AH 햇살이 담긴 작별편지

君の空に 残して…
끼미노 소라니 노꼬시떼…
너의 하늘에 남기고서…


5. 관련 영상[편집]


편집 영상

90 콘서트 영상
1990.06.26

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-07 22:25:10에 나무위키 안아주면 좋겠는데 문서에서 가져왔습니다.